Lomecká 1807, 190 16 Praha 9 – Újezd nad Lesy, tel.: 775 248 650
Restované krevety s česnekem a bylinkami, bylinková bagetka Pan-fried prawns with garlic and herbs, herb-butter baguette 140
Smažené jalapeños plněné sýrem, česnekový dip, chilli omáčka,bylinková bagetka Fried jalapeños filled with cheese with garlic dip and chilli sauce, herb-butter baguette 135
Tatarský biftek „český“ (sůl, pepř, chilli, hořčice, kečup, worcesterská omáčka, žloutek, cibulka).
Jestliže si chcete tatarský biftek dochucovat osobně, upozorněte na to obsluhu.
Beef Tartare “Czech” (salt, pepper, chilli, mustard, ketchup, worcester sauce, yolk, onion).
If you would like to season your steak yourself, please inform us when ordering.
150 g /
260
200 g /
340
300 g /
500
1 ks topinky / 1 pc of toast 7
Tatarský biftek „Belgie“ (majonéza, dijonská hořčice, parmazán, kapary), hranolky
Beef Tartare “Belgium” (mayonnaise, dijon mustard, parmesan cheese, capers), french fries
150 g /
300
200 g /
400
300 g /
580
Naše steaky jsou připravovány z pečlivě vybraného masa z českých chovů, používáme vysoký roštěnec (entrecôte) a pravou svíčkovou – biftek (fillet steak) z mladých býků. /
Our steaks are prepared from a carefully selected meat of Czech breeds. We use the tango – Entrecôte and the genuine sirloin fillet steak from young bulls.
Vyberte si, jak bude Váš steak propečený. /
Choose how would you like your steak to be done.
(Rare – medium – well done)
Biftek s maldonskou solí a olivovým olejem Tenderloin steak with maldon salt and olive oil 200 g / 430
Biftek s chilli marinádou a anglickou slaninou Beef fillet steak with chilli and bacon 200 g / 430
Biftek se smetanovou omáčkou a zeleným pepřem Beef fillet with cream sauce with and green pepper 200 g / 430
Biftek anglický se sázeným vejcem a anglickou slaninou English beef fillet steak with fried egg and bacon 200 g / 430
Burgery jsou u nás připravovány z velmi kvalitního hovězího masa, doplněné dalšími ingrediencemi. Původ hamburgru sahá do 19. století. Původně mletý steak z hovězího masa byl připravován v Hamburku, o finální servírování v bílé žemli se zasloužili Němci, kteří otevírali restaurace v New Yorku. Our burgers are prepared with high quality beef, completed with other ingredients. The origin of hamburger dates back to the 19th century. Originally minced beef was prepared in Hamburg city. When Germans opened restaurants in New York, they decided to serve it in a white bun – the classic burger look we know today.
Burger „Classic“ (burger, sýr, slanina, česnekový dip) Burger “Classic” (burger, cheese, bacon, garlic dip) 200 g / 235
Burger "Chilli" (burger, slanina, chilli omáčka) Burger „Chilli“ (burger, bacon, chilli sauce) 200 g / 235
Burger "Dijon" (burger, dijonská majonéza, parmazán, slanina) Burger „Dijon“ (burger, Dijon mayonnaise, parmesan, bacon) 200 g / 235
Burger pro děti (kečup), hranolky Burger for chil- dren (ketchup), french fries 130 g / 150
Beef fajitas (porcovaný hovězí steak speciálně kořeněný, servírovaný s restovanou zeleninou na horké pánvi, dvě tortilly, salsa a česnekový dip) Beef Fajitas (carved beef steak with special spices, vegetables served on a very hot pan, two tortillas, salsa and a garlic dip) 390
Espetada (kousky kvalitního hovězího grilované na velké jehle s vavřínem a maldonskou solí), podáváme s hranolky, česnekovým dipem () a salsou (). Espetada (pieces of fine beef, grilled on a large skewer with laurel and Maldon salt), served with chips, garlic dip() and salsa (). 450 g / 750
Kousky pravé hovězí svíčkové na jehle obalené v parmazánu Pieces of beef fillet skewer wrapped in parmesan cheese 330
Zbojnický špíz(hovězí svíčková a slanina na jehle) Bandit skewer (beef fillet and bacon on a skewer) 330
Listový salát, restované krevety Leaf salad, roasted shrimp 250
Opečené farmářské brambory Roasted farmers potatoes 65
Hranolky / French fries 65
Zelené fazolové lusky s cibulkou a slaninou Green bean pods with onion and bacon 70
Jalapeño (krájené) Jalapeño (Sliced) 50
Kapary / Capers 50
Tatarka, kečup Tartar sauce, ketchup 35
Dijonská majonéza Dijon mayonnaise 35
Česnekový dip Garlic dip 35
Chilli omáčka Chilli sauce 35
Poloviční porce lze připravit pouze u vybraných pokrmů a účtujeme je za 75 % ceny. Přílohy samostatně nepodáváme. U pokrmů s sebou účtujeme obal dle pokrmu za 15–30 Kč. Alergeny jsou číslovány u jídel a nápojů, seznam najdete zde.
You can choose reduced portion on selected foods. Half size portions are available on selected meals. We charge 75% of the full price. We charge for a takeaway boxes – 15–30 Kč, depending on the type. Allergens can be found listed after each meal or beverage. You will find the complete list here.
Přejeme dobrou chuť a příjemnou zábavu!
Enjoy your meal and have fun!
Cinzano Bianco 0,1 l / 70
Campari Bitter 0,05 l / 70
Whisky & whiskey
Jameson
0,04 l /
70
Jack Daniel’s
0,04 l /
85
Rum
Havana Club Añejo Blanco
(Kuba)
0,04 l /
70
Diplomatico Ron 12 Yrs
(Venezuela)
0,04 l /
120
Tuzemák Božkov
0,04 l /
50
Prémiové rumy dle nabídky
Tequila
Tequila Gold, Silver
dle nabídky
0,04 l /
70
Vodka
0,04 l /
60
Gin
Gin Beefeater
0,04 l /
70
Likéry
Baileys
0,04 l /
70
Jägermeister
0,04 l /
70
Fernet Stock
0,04 l /
60
Becherovka
0,04 l /
60
Peprmintový likér
0,04 l /
50
Ostatní
Hruškovice, slivovice
dle nabídky
0,04 l /
70
Fassbind Vieille Poire (stařená hruška), Švýcarsko
0,04 l /
140
Čaj – dle nabídky (servírován s citronem a medem) / Tea – see daily offer (served with lemon and honey) 40
Porce medu / Portion of honey 8
Espresso 50
Cappuccino 60
Caffé latte 60
Domácí malinová limonáda / Homemade sparling raspberry presse 0,4 l / 50
Karafa kohoutkové vody / Carafe of tap water 0,5 l / 25, 1 l / 50
Sodovka / Sparkling water 0,4 l / 40
Coca Cola 0,33 l / 50
Coca Cola Zero 0,33 l / 50
Sprite 0,33 l / 50
Fanta 0,33 l / 50
Tonic 0,25 l / 50
Bonaqua (neperlivá, jemně perlivá) / Bonaqua (still, lightly sparkling) 0,25 l / 30
Džus Cappy – dle nabídky / Cappy juice – see daily offer 0,25 l / 50
Obiloviny obsahující lepek (pšenice, žito, ječmen, oves, špalda) / Cereals containing gluten (wheat, rye, barely, oats, spelt)
Korýši a výrobky z nich / Crustaceans and products thereof
Vejce a výrobky z nich / Eggs and products thereof
Ryby a výrobky z nich / Fish and products thereof
Podzemnice olejná (arašídy) a výrobky z ní / Groudnuts (peanuts) and products thereof
Sójové boby (sója) a výrobky z nich / Soya beans (soy) and products thereof
Mléko a výrobky z něj / Milk and dairy products
Skořápkové plody a výrobky z nich (všechny druhy ořechů) / Nuts and products thereof (all kinds of nuts)
Celer a výrobky z něj / Celery and products thereof
Hořčice a výrobky z ní / Mustard and products thereof
Sezamová semena (sezam) a výrobky z nich / Sesame seeds (sesame) and products thereof
Oxid siřičitý a siřičitany (např. sušené meruňky) / Carbon dioxide and sulphites (eg. Dried apricots)
Vlčí bob (lupina) a výrobky z něj / Bluebonnets (lupine) and products thereof
Měkkýši a výrobky z nich / Molluscs and products thereof